Keine exakte Übersetzung gefunden für قيادة العمال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قيادة العمال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Enfin, il a élaboré un plan détaillé de promotion de la femme, mettant l'accent sur une série de domaines clés comme la prise de décision, l'emploi, la santé et la famille.
    واختتمت كلامها بالإشارة إلى أن المكتب وضع خطة تفصيلية للنهوض بالمرأة تركز على عدد من المجالات الرئيسية، مثل القيادة والعمالة والصحة والأسرة.
  • Papa voulait que le personnel t'apprenne à conduire ?
    والدك جعل أحد العمال يعلمك القيادة ؟
  • Le Comité des travailleuses organise aussi des stages de formation aux fonctions de direction et au droit du travail ainsi que des stages de qualification.
    كما تقوم لجنة النساء العاملات التابعة للاتحاد بتنظيم دورات تدريبية في مجال القيادة وحقوق العمال وفي مجال التدريب على المهارات.
  • La représentation des femmes dans les syndicats est en augmentation et a atteint 16,3 %. Elle est de 20 % dans les associations professionnelles.
    وازدادت نسبة تمثيل النساء في قيادة اتحاد نقابات العمال لتصل 16.3% وكذلك في النقابات المهنية لتصبح 20% .
  • L'action menée par ce comité des femmes a permis de faire entrer six femmes dans les organes dirigeants de trois syndicats (services publics du Litani, sécurité sociale et services publics de Rijji), où elles formulent des revendications relatives à la santé des femmes et au soutien aux femmes dans leur double rôle de travailleuses et de mères de famille, par la création de crèches sur les lieux de travail notamment.
    ومن نتائج نشاط ”اللجنة النسائية“ المذكورة وصول ست نساء إلى الهيئات القيادية لنقابات عمالية ثلاث، (مصلحة الليطاني، الضمان الاجتماعي، مصلحة الريجي)، يحملن مطالب متعلّقة بصحّة النساء وبدعمهن في أدوارهن المزدوجة، عبر إنشاء دور حضانة للأطفال ملحقة بأمكنة عملهن، مثلاً.
  • Le 4 juillet, il a été arrêté par la police autrichienne pour faux et usage de faux alors qu'il s'apprêtait à monter à bord d'un avion à destination d'Erbil, dans le nord de l'Iraq, où la direction du PKK est actuellement réfugiée.
    ثم، في 4 تموز/يوليه، وعندما كان على وشك ركوب طائرة متجهة إلى إربيل في شمال العراق، حيث توجد حاليا قيادة حزب العمال الكردستاني، اعتقلته الشرطة النمساوية بتهمة حمل وثائق مزورة.
  • À l'époque où le présent rapport était en préparation, on ne disposait pas d'informations complètes sur le nombre de femmes à occuper des postes de responsabilité dans les syndicats, mais il ne devrait pas y en avoir 1 %.
    وعند إعداد هذا التقرير، لم تتوفر تفاصيل كاملة عن عدد العضوات في قيادات النقابات العمالية ولكن تشير التقديرات إلى أن نسبتهن لا تتجاوز 1 في المائة على مستوى القيادة أو في رتب الإدارة العليا في النقابات.
  • Les entités politiques, les organisations syndicales, les chefs traditionnels et les organisations culturelles concernés et intéressés pourront se faire entendre et formuler des recommandations le second jour de chaque sommet provincial.
    وسيُسمح للكيانات السياسية، ومنظمات العمال، والقيادات التقليدية، والكيانات الثقافية المهتمة بذلك والتي تتأثر به، إبداء آرائها وتقديم توصيات في اليوم الثاني من كل اجتماع قمة خاص بأي مقاطعة.
  • Au cours de ses deux visites aux Bermudes, la Mission spéciale a tenu des réunions avec la Commission pour l'indépendance des Bermudes, le Premier Ministre des Bermudes, des membres du Cabinet, des parlementaires du Progressive Labour Party (PLP) et les dirigeants de l'United Bermuda Party (UBP), notamment le chef de l'opposition, ainsi qu'avec le Gouverneur du territoire.
    عقدت البعثة الخاصة، خلال الزيارتين اللتين قامت بهما إلى برمودا، اجتماعات مع لجنة استقلال برمودا، ورئيس وزراء برمودا، وأعضاء مجلس الوزراء، وأعضاء البرلمان من حزب العمال التقدمي، وقيادة حزب برمودا المتحد المعارض، بمن فيها زعيم المعارضة، وحاكم الإقليم.
  • Étayé par la politique nationale de la femme, le nouveau plan d'action abordera selon une perspective très ouverte les épineuses questions qui touchent les femmes dans des domaines comme la santé, y compris le VIH/sida, l'éducation, l'emploi, l'exercice de l'autorité, la violence et le trafic des personnes et il comprendra des stratégies pour la définition de politiques de développement sensibles à la problématique des sexes et non discriminatoires.
    وإذ تراعي خطة العمل الجديدة المعلومات التي ترد من السياسات الوطنية للمرأة، سوف تتبع خطة العمل نهجا شاملا فيما يتعلق بالمسائل الحاسمة التي تؤثر في المرأة في مجالات الصحة، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتعليم، والعمالة، والقيادات، والعنف الموجه ضد المرأة، والاتجار بالأشخاص، كما ستضم استراتيجيات لصياغة سياسات تراعي منظور المرأة وتكون خالية من التمييز في مجال التنمية.